世大運自介「中華台北」 黃國昌怒批荒謬

世大運自介「中華台北」 黃國昌怒批荒謬NewTalk 2017/08/08 12:44新頭殼newtalk由台北市政府主辦的世大運將於19日登場,主辦單位準備的英文版世大運手冊上線,卻被發現我們身為主場,手冊裡介紹台灣卻只能淪為「Chinese Taipei(中華台北)」,時代力量立委黃國昌和林昶佐皆在個人臉書分享世大運手冊並批評,黃國昌更直呼「荒謬」。對此,世大運發言人楊景棠表示,這是1981年的洛桑協議下的奧會模式,台灣必須一起承擔,但強調一定會努力把賽事辦好。黃國昌昨(7)日晚間在臉書分享英文版世大運手冊,指出文中竟將台灣稱呼為「Chinese Taipei」,直言「這麼荒謬的英文句子,竟然出現在即將登場的世大運的『媒體手冊』(Media Guide)。關於台灣的介紹,竟也成為“Introduction of Our Island-Chinese Taipei” !(介紹我們的島嶼─中華台北!)」讓他感嘆道「原本,這是個將Taiwan 行銷到全世界的絕佳機會,竟然要以如此委屈的方式介紹自己」、「以台灣之名走入國際社會,我們要更努力」。除了黃國昌外,林昶佐也在臉書分享英文版世大運媒體手冊,並酸回「歡迎大家來到中華台北!」「中華台北是個很特殊的島嶼,中華台北的首都台北是個體驗台北文化的絕佳地點」。對此,世大運發言人楊景棠表示,這是1981年的洛桑協議下的奧會模式,台灣必須要一起承擔,當初是以會旗、會名去作申辦。由於世大運是國際賽事,必須要遵守奧會模式,並強調一定會把賽事辦好。楊景棠指出,世界大學運動會(Universiade)為國際大學運動總會(International University Sports Federation, FISU)主辦,提供大學生運動員參加的國際綜合性運動賽會。依照FISU規定,組委會印製對外發行的英法文手冊,皆須送FISU檢視,以符合總會規範,本次世大運媒體手冊亦是遵循此原則提送英文版予總會檢視,經FISU檢視後,FISU將「Taiwan」調整為「Chinese Taipei」,基於尊重FISU要求奧會模式原則,英文版以此呈現。http://times.hinet.net/news/20363123如果真的哭起來,而且是世大運開幕典禮裡,保證一定紅

更囉精彩內容只在下列—|健康食品|蜂王漿|智勝王|保健食品|血栓溶解酵素|蚯蚓粉|蝦青素|蝦紅素|地龍粉|南極寶|磷蝦油|膠股力|地龍酵素|芙婷寶|蜂王乳|力雪達|PPLS|膠骨力|青春元素

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *